历史
雪落在苹果树上
草木灰在火中聚集
我们面临第一批磨难时
出现了,一种无精打采的美丽。
这时,山峦像战车
一排排加入蓝色的战争
正午的阳光在横扫——而我和你
清点着我俩的伤痕。
接着,在一个奇怪而灰色的时辰
我俩嘴对嘴躺着,你的脸在
我的脸之下,像湖面上的星星
而我覆盖了大地,以及所有的空间。
沉默、漂浮的时辰
一个接一个的早晨
一个夜晚漂浮到另一个夜晚
却毫无痕迹。
你的生命和我的生命,我的爱情
过了一途又一途,仇恨
和爱情,熔得更紧、更紧
直到爱恨终于**。
(1) 原文为德语Frohnleichnam,圣体节。——译注
(2) 英文原文是“cock”,一语双关,既指“公鸡”,也指“**”。——译注
展开全部内容